EINHELL Screwmaxx NGS 4.8 Instrukcje Operacyjne

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcje Operacyjne dla Wkrętarki elektryczne EINHELL Screwmaxx NGS 4.8. Einhell Screwmaxx NGS 4.8 Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 32
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
NGS 4,8
Bedienungsanleitung
Akku-Stabschrauber
Operating Instructions
Battery-powered Drill/Screwdriver
Mode d’emploi
tournevis à accumulateur
Gebruiksaanwijzing
Accu-staafschroevendraaier
Istruzioni d’uso
avvitatore in linea a batteria
Betjeningsvejledning
Akku-staafskruemaskine
Instrukcja obsługi
wkrętarka akumulatorowa prosta
Használati utasítás
Akkus rúdscavarhúzó
Upute za uporabu
Akumulatorski odvijač
Инструкция по эксплуатации
Электронный аккумуляторный
Art.-Nr.: 45.106.40 I.-Nr.: 01014
Anleitung NGS 4,8 SPK 1 29.06.2005 15:01 Uhr Seite 1
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 31 32

Podsumowanie treści

Strona 1 -  Istruzioni d’uso

NGS 4,8 Bedienungsanleitung Akku-Stabschrauber  Operating InstructionsBattery-powered Drill/Screwdriver Mode d’emploitournevis à accumulateur  Ge

Strona 2

10NL1. Beschrijving van het toestel:1 Stelring2 Bithouder3 Omschakelaar links / rechts draaiend / Aan-Uitschakelaar4 Laadaansluiting5 Vastzetschroef6

Strona 3

앬 van de eisen die aan de schroefverbinding gesteldworden.Het bereiken van het koppel wordt door het ratelendontkoppelen van de koppeling gesignaleerd

Strona 4 - 앬 und den Schrauber

1. Descrizione dell’apparecchio1 Anello di regolazione2 Sede inserto3 Commutatore rotazione sinistrorsa/destrorsa /interruttore ON/OFF4 Attacco per la

Strona 5 - Technische Daten:

Regolazione del momento di rotazione(figura 1)Il momento di rotazione dell’Avvitatore adaccumulatore Einhell è meccanicamente regolabiletramite un dis

Strona 6

1. Beskrivelse af maskinen:1 Justerring2 Bitholder3 Omskifter venstre-/højregang / tænd-slukknap4 Ladestik5 Fikseringsskrue6 Oplader7 Låseknap8 Ladeka

Strona 7 - Technical data

앬 hvilke krav, der stille til skrueforbindelsen.Når drejemomentet er nået, signaliseres dette af denlyd der fremkommer, når koblingen går ud afindgreb

Strona 8 - 앬 la tournevis à accumalateur

1. Opis urządzenia:1 lampa2 uchwyt wkrętaka3 przełącznik obrotów w lewo/prawo/włącznik-wyłącznik4 gniazdko do ładowania5 włącznik/wyłącznik lampy6 ład

Strona 9 - Caractéristiques techniques:

Ustawienie momentu obrotowego(Ilustracja 1)Wkrętarka akumulatorowa firmy Einhell wyposażonajest w 6-stopniową mechaniczną regulacjęmomentu obrotowego.

Strona 10 - 앬 de accuschroevendraaier

18H1. A készülék leírása1 Állítógyűrű2 Bit-befogadó3 Átkapcsoló bal-/jobbfutás / Be-kikapcsoló 4 Töltőcsatlakozás5 Rögzítőcsavar6 Akkumulátortöltő kés

Strona 11 - Technische gegevens:

19H앬 a felhasznált csavarok fajtájától és hosszúságától앬 a csavarkapcsolattól elvárt követelményektűl.A forgató nyomaték elérését a kuplung kerepeűôki

Strona 12 - 앬 caricaaccumulatori

 Achtung: Vor Inbetriebnahme Bedienungsanweisung und Sicherheitshinweise lesenund beachten! Important: Read and note the operating instructions and

Strona 13 - Caratteristiche tecniche

20HR1. Opis uredjaja:1 Prsten za podešavanje2 Prihvatnik nastavka izvijača3 Preklopnik za lijevi/desni smjer vrtnje / sklopka zauključivanje-isključiv

Strona 14 - 앬 og skruemaskine

HRUvijanje vijakaPreporučamo uporabu vijaka sa upuštenom glavom(npr. Torx, vijci s križnom glavom), koji omogućavajupouzdani rad. Obavezno koristite n

Strona 15 - Tekniske data

1. Описание устройства:1 установочное кольцо2 приемный патрон насадок3 переключатель вращения вправо-влево / включено-выключено4 гнездо подключения ус

Strona 16

Установка приемного патронанасадок (рисунок 3)Приемный патрон насадок (2) может бытьзафиксирован в различных положениях.1. ослабить оба установочных в

Strona 17 - Dane techniczne:

24Derklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikeldeclares conformity with the EU Directive and standards marked below for th

Strona 18 - 앬 az Akkus rúdscavarhúzó

25GARANTIEURKUNDEAuf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 JahreGarantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte.Die 2-J

Strona 19 - Technikai adatok:

26 GARANTIEOp het in de handleiding genoemde toestel geven wij 2 jaar garantie voor hetgeval dat ons product gebreken mocht vertonen. De periode van

Strona 20

27D Nur für EU-LänderWerfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte

Strona 21 - Tehnicki podaci:

28 Enkel voor EU-landenElektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis.Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en

Strona 22 - 앬 и аккумулятор

29H Csak EU-országokNe dobja az elektromos szerszámokat a házi hulladék közé. A villamos készülékekkel és elektromos-öregkészülékekkel kapcsolatos 200

Strona 23

3123Anleitung NGS 4,8 SPK 1 29.06.2005 15:01 Uhr Seite 3

Strona 24 - Konformitätserklärung

30Anleitung NGS 4,8 SPK 1 29.06.2005 15:01 Uhr Seite 30

Strona 25 - GARANTIEURKUNDE

31Anleitung NGS 4,8 SPK 1 29.06.2005 15:01 Uhr Seite 31

Strona 26

Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation undBegleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-drücklicher Zustimm

Strona 27

41. Gerätebeschreibung:1 Stellring2 Bit-Aufnahme3 Umschalter Links/Rechtslauf / Ein-Ausschalter4 Ladeanschluß5 Feststellschraube6 Ladegerät7 verriegel

Strona 28

5앬 von den Anforderungen, die an die Schraubverbindung gestellt werden.Das Erreichen des Drehmoments wird durch dasratschende Ausrücken der Kupplung s

Strona 29

1. Layout:1 Setting ring2 Bit chuck3 Changeover switch for forward/reverse / ON/OFF switch4 Charging connection5 Locking screw6 Battery charger7 Locki

Strona 30

indicate when the set torque is reached.ScrewdrivingWe recommend using self-centering screws (e.g.Torx screws, recessed head screws) designed forrelia

Strona 31

8F1. Description de l’appareil : 1 bague de fixation2 porte-embout3 commutateur inverseur marche à gauche/droite / bouton marche-arrêt4 raccord de cha

Strona 32 - EH 05/2005

앬 des exigences auxquelles doivent répondre les unions vissées Si le couple de rotation est atteint, un grincementindique que le désaccouplem

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag